Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

grande marguerite

  • 1 grande marguerite

    grande marguerite
    kopretina

    Dictionnaire français-tchèque > grande marguerite

  • 2 grande marguerite

    Dictionnaire Français-Anglais > grande marguerite

  • 3 grande marguerite

    noun f
    præstekrave

    Dictionnaire français-danois > grande marguerite

  • 4 marguerite

    marguerite [maʀgəʀit]
    feminine noun
    ( = fleur) daisy
    * * *
    maʀgəʀit
    ••

    effeuiller la marguerite — to play he/she loves me, he/she loves me not

    * * *
    maʀɡəʀit nf
    1) BOTANIQUE marguerite, daisy
    2) INFORMATIQUE daisy wheel
    * * *
    1 ( fleur) daisy;
    2 ( de machine à écrire) daisywheel; imprimante à marguerite daisywheel printer.
    effeuiller la marguerite to play he/she loves me, he/she loves me not.
    [margərit] nom féminin

    Dictionnaire Français-Anglais > marguerite

  • 5 margarita

    f.
    margarita.
    f.
    1 daisy (flower).
    2 daisy wheel (Imprenta).
    3 Margot, Margarita.
    * * *
    1 BOTÁNICA daisy
    2 (de máquina) daisywheel
    1 (cóctel) margarita
    \
    deshojar la margarita to play "he/she loves me, he/she loves me not"
    echarle margaritas a los cerdos to cast pearls before swine
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    a) (Bot) ( pequeña) daisy; ( grande) marguerite

    echar margaritas a los cerdos — (fam) to cast pearls before swine

    b) ( de máquina de escribir) golf ball
    c) ( cóctel) margarita
    * * *
    a) (Bot) ( pequeña) daisy; ( grande) marguerite

    echar margaritas a los cerdos — (fam) to cast pearls before swine

    b) ( de máquina de escribir) golf ball
    c) ( cóctel) margarita
    * * *
    margarita1
    1 = daisy.

    Ex: A daisywheel printer has a wheel to do the actual printing which looks like a daisy and which has a character at the end of each 'petal'.

    * impresora de margarita = daisy wheel, daisywheel printer.
    * máquina de escribir de margarita = daisy-wheel typewriter.
    * margarita de impresión = print wheel.
    * margarita de impresora = daisy wheel.

    margarita2

    Ex: So if you want to take a tot or two of tequila or several margaritas with your meals, you now have a scientific excuse.

    * * *
    1 ( Bot) (pequeña) daisy; (grande) marguerite
    dar or echar margaritas a los cerdos or puercos ( fam); to cast pearls before swine
    deshojar la margarita to play `she loves me, she loves me not'
    3 (cóctel) margarita
    * * *

    Multiple Entries:
    Margarita    
    margarita
    margarita sustantivo femenino (Bot) ( pequeña) daisy;
    ( grande) marguerite
    margarita
    I sustantivo femenino
    1 Bot daisy
    2 (de impresora, máquina de escribir) daisy wheel
    II m (bebida) margarita
    ' margarita' also found in these entries:
    Spanish:
    bala
    English:
    daisy
    - daisywheel
    * * *
    nf
    1. [flor] daisy;
    Fam
    es como echar margaritas a los cerdos o [m5] puercos it's like casting pearls before swine;
    deshojar la margarita to pull the petals off a daisy saying “she loves me, she loves me not”
    2. Imprenta daisy-wheel
    nm o nf
    [cóctel] margarita
    * * *
    f
    1 BOT daisy;
    estar criando margaritas fam be pushing up daisies fam ;
    deshojar la margarita fig play ‘she loves me, she loves me not’;
    echar margaritas a los puercos cast pearls before swine
    2 TÉC daisy wheel
    * * *
    1) : daisy
    2) : margarita (cocktail)
    * * *
    margarita n daisy [pl. daisies]

    Spanish-English dictionary > margarita

  • 6 kopretina

    kopretina
    grande marguerite
    marguerite des prés

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > kopretina

  • 7 margarita

    Multiple Entries: Margarita     margarita
    margarita sustantivo femenino (Bot) ( pequeña) daisy; ( grande) marguerite
    margarita
    I sustantivo femenino
    1 Bot daisy
    2 (de impresora, máquina de escribir) daisy wheel
    II m (bebida) margarita ' margarita' also found in these entries: Spanish: bala English: daisy - daisywheel
    [ˌmɑːɡǝ'riːtǝ]
    N (=drink) margarita f

    English-spanish dictionary > margarita

  • 8 præstekrave

    noun
    grande marguerite f

    Dansk-fransk ordbog > præstekrave

  • 9 oxeye daisy

    oxeye daisy ['ɒksaɪ-]
    Botany grande marguerite

    Un panorama unique de l'anglais et du français > oxeye daisy

  • 10 päivänkakkara

    noun
    grande marguerite f
    bot. chrysanthème m

    Suomi-ranska sanakirja > päivänkakkara

  • 11 fille

    nf., enfant de sexe féminin ; jeune fille: FLYÈ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Chamonix.044, Chautagne, Montagny-Bozel.026a.COD., Morzine.081.JCH., Reignier, Thônes.004, Trinité.AVG.341, Villards-Thônes), felye (Aix.017b, Albertville.021b, Arvillard, Beaufort, Bellevaux, Châble, Chambéry.025b, Conflans, Doucy-Bauges, Douvaine, Giettaz.215b, Marthod, Mûres, Notre-Dame-Be.214, St-Pierre-Alb., Samoëns, Saxel.002), fèlye (017a,021a,025a, 215a, St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha.125), feulye (Doucy-Bauges, Megève.201b, Table), feulyi (201a), feûlyi, pl. -ê (St-Martin-Porte), filye (026b.SHB.), filyè (Lanslevillard), filyi (Peisey, Ste-Foy), flyeu (Compôte-Bauges, Cordon.083, Magland). - E.: Fillette, Jeune, Manqué, Servante.
    A1) jeune-fille ; jeune fille célibataire: felye nf. (002), flyè (001,044,081) ; dzwêna filye (026), jwin-na flyè (001), zhwêna / jwin-na / jwéna (flyè) (001), zwéna (214), filye dzwinh-na, R.1a ; MOZHE < génisse> nf. péj. (001), R.3 ; boulye (COD.), R.1b.
    A2) jeune fille plus développée de corps que d'esprit, grosse et nonchalante: MOZHON nm. < bouvillon> (001,004), mojon (Genève), R.3.
    A3) jeune fille grosse et nonchalante: grou mozhon < garçon gros et nonchalant> nm. (001), R.3.
    A4) jeune fille ; gonzesse: menyota nf. (Évian), R. => Garçon ; gonzèssa arg. (001,083).
    A5) jeune-fille éveillée: faya nf. (Annecy), R. Fée.
    A6) fille d'honneur: fèlye d'oneur (125), flyè d'onò nf. (001), flyeu d'oneûr (083).
    A7) (à Annecy), jeune-fille qui rit bruyamment dans les rues pour se faire remarquer, pour attirer l'attention sur elle ; (à la Balme-Si.), jeune-fille qui a des manières brusques: garifala nf. (003,020), R. Rire.
    A8) fille grande et maigre: falyeûsta nf. (021).
    A9) jeune fille jolie, mais qui n'a pas d'autre qualité: on mryeû de fou < un miroir de fou> nm. (002). - E.: Fille.
    A10) jeune fille frivole, de moeurs légères: karabina < carabine> nf. (002) ; goton nf. (001), R. pf. Margoton < Marguerite> ; skiryou nm. (Mésigny).
    A11) jeune fille de rien: godiche nf. (Épagny).
    A12) fille-mère: flyeu-mâra (083), flyè-mâra (001).
    A13) vieille fille, femme célibataire âgée: vîlye flyè nf. (001).
    A14) vieille fille qui abandonne sa famille ou ses maîtres pour vivre seule: loka an. f. (001).
    A15) fille, petite fille, (souvent péj.): pyoula (081), R. => Pleurnicher.
    A16) nom souvent donné à la première des filles: pépé nf., R. Poupée.
    B1) (mots de tendresse adressée à une fille): ma korta <ma fille gentille // petite> (001, BEA.).
    C1) expr., avoir un enfant avant le mariage (ep. d'une jeune fille): avai na kreulye à la keûrna < avoir un petit bourrelet à la corne> (002).
    C2) être enceinte (ep. d'une jeune fille non mariée ou pas encore mariée): avai fille mètu le // betâ ê fille lèvan <avoir mis fille le // en fille levain> péj. (002 // 021) ; avai pètâ à vépro < avoir pété à vêpres> péj. (001,002,003,004,021) ; avai vyu pètâ l'leu su la pîra d'bwè < avoir vu pété le loup sur la pierre en bois> (001).
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - zhwêna / fr. génisse < vlat.
    Sav.genicia <
    Sav.junicia < clat. junix < juvenix <génisse » jeune fille> / juvenis <jeune fille homme /// fille>, D. Jeune.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - boulya < l. bocula / bucula < génisse>, buc(c)ula <petite bouche, bosse, tringle> => Goulée (bokâ), D. => Génisse.
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mozhe < prom. FRS., FEW.
    Sav.mugia / ODL. amérinde: pavishana Mu?gi < fille> / tewa mogè < jeune> / acoma mage < jeune fille> / dravidien: kota mog < enfant> / gaul. DFG.131 magus < enfant> / airl. mug gén. moga <garçon, serviteur> / corn. maw < serviteur> / ie.
    Sav.maghos < jeune>,
    Sav.maghu <enfant, garçon> < lo. mako < enfant> => Museau (mozé), D. => Génisse, Veau.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > fille

  • 12 King, Louis

    1898-1962
       Hermano menor de Henry King y, a la larga, mucho menos relevante que el, nacio tambien en Chris tianburg. Empieza a dirigir en 1921. A comienzos del sonoro se ocupa de las versiones espanolas de peliculas de la Fox, con un tal Luis Alonso, que despues seria famoso con el nombre de Gilbert Roland. De los 38 westerns que se le acreditan, 21 son mudos. En la actualidad, los filmes de Louis King, que ceso en su actividad de cineasta en 1959 despues de algunas realizaciones para television, apenas se ven, ni en la pantalla grande ni en la pequena.
        The Lone Rider (Trabajando por su cuenta). 1930. 61 minutos. Blanco y Negro. Beverly Productions (Columbia). Buck Jones, Vera Reynolds
        Shadow Ranch (El rancho sombrio). 1930. 64 minutos. Blanco y Negro. Beverly Productions (Columbia). Buck Jones, Marguerite De La Motte.
        Men without Law. 1930. 65 minutos. Blanco y Negro. Beverly Productions (Columbia). Buck Jones, Carmelita Geraghty, Lydia Knott.
        Desert Vengeance (La venganza del desierto). 1931. 59 minutos. Blanco y Negro. Beverly Productions/Columbia. Buck Jones, Barbara Bedford.
        The Fighting Sheriff. 1931. 67 minutos. Blanco y Negro. Beverly Pro duc - tions/Columbia. Buck Jones, Loretta Sayers.
        Border Law. 1931. 63 min. B y N. Columbia. Buck Jones, Lupita Tovar.
        Arm of the Law (Reporter criminalista). 1932. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Rex Bell, Lina Basquette, Marceline Day.
        Robbers’ Roost (La cueva de los bandidos) (co-d.: David Howard). 1933. 64 minutos. Blanco y Negro. Fox. George O’Brien, Maureen O’Sullivan.
        Life in the Raw (Vida azarosa). 1933. 62 minutos. Blanco y Negro. Fox. George O’Brien, Claire Trevor.
        Song of the Saddle (El destino vengador). 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. WB. Dick Foran, Alma Lloyd.
        Green Grass of Wyoming. 1948. 89 minutos. Technicolor. Fox. Peggy Cummings, Charles Coburn.
        Sand. 1949. 78 minutos. Technicolor. Fox. Mark Stevens, Coleen Gray, Rory Calhoun.
        Frenchie. 1950. 81 minutos. Technicolor. Universal. Joel McCrea, Shelley Winters, Paul Kelly.
        Mrs. Mike. 1949. 99 minutos. Blanco y Negro. UA. Dick Powell, Evelyn Keyes, Angela Clarke.
        The Lion and the Horse. 1952. 83 minutos. Warnercolor. WB. Steve Cochran, Ray Teal, Bob Steele.
        Powder River. 1953. 78 minutos. Technicolor. Fox. Rory Calhoun, Corinne Calvet, Cameron Mitchell.
        Massacre (La carga de los rurales). 1956. 76 minutos. Anscocolor. Lip - pert/Fox. Dane Clark, James Craig, Martha Roth.

    English-Spanish dictionary of western films > King, Louis

См. также в других словарях:

  • grande marguerite — paprastoji baltagalvė statusas T sritis vardynas apibrėžtis Astrinių šeimos dekoratyvinis, vaistinis augalas (Leucanthemum vulgare), paplitęs Europoje ir vakarų Azijoje. atitikmenys: lot. Leucanthemum vulgare angl. dog daisy; margriet; marguerite …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • marguerite — [ margərit ] n. f. • margarite, margerite « perle » et « fleur » XIIe; lat. margarita « perle » 1 ♦ Plante rustique des prés (composacées), dont le capitule est formé de fleurs ligulées rayonnantes de couleur blanche, et de fleurs jaune d or au… …   Encyclopédie Universelle

  • marguerite — (mar ghe ri t ) s. f. 1°   En style d Écriture sainte, perle. Il ne faut pas jeter les marguerites devant les pourceaux, c est à dire il ne faut pas publier devant les profanes les mystères des choses sacrées (Évang. saint Math. VII, 6).    Jeter …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • grande — ● grand, grande adjectif (latin grandis) Indique une dimension relative en étendue, en hauteur ou en longueur : C est un jardin grand comme un mouchoir de poche. Dont les dimensions dépassent la moyenne de sa catégorie : Une grande maison. Un… …   Encyclopédie Universelle

  • marguerite daisy — paprastoji baltagalvė statusas T sritis vardynas apibrėžtis Astrinių šeimos dekoratyvinis, vaistinis augalas (Leucanthemum vulgare), paplitęs Europoje ir vakarų Azijoje. atitikmenys: lot. Leucanthemum vulgare angl. dog daisy; margriet; marguerite …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • Marguerite-Louise d'Orléans — Marguerite Louise d’Orléans Marguerite Louise d’Orléans, anon. Naissance 28 juillet …   Wikipédia en Français

  • Marguerite Louise d'Orléans — Grand Duchess of Tuscany Consort 23 May 1670 17 September 1721 Spouse …   Wikipedia

  • Marguerite de france (1553-1615) — Pour les articles homonymes, voir Marguerite de France et Marguerite de Valois. Marguerite de Valois (vers 1573) …   Wikipédia en Français

  • Marguerite Tudor — Reine consort d Écosse Règne 24 janvier 1502 9 septembre 1513 Dynastie Maison Tudor Pré …   Wikipédia en Français

  • Marguerite d'autriche (1480-1530) — Pour les articles homonymes, voir Marguerite d Autriche. Marguerite d Autriche Marguerite d Autriche …   Wikipédia en Français

  • Marguerite II De Danemark — Margrethe II 56e reine de Danemark …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»